Перевод "Фруктовое пиво" на английский
Фруктовое
→
Adjective of фрукт
пиво
→
beer
Произношение Фруктовое пиво
Фруктовое пиво – 31 результат перевода
Знаешь, я выслушивал оскорбления от сопляков в течение 20 лет.
Я имею в виду, они всегда приходили сюда с их сопливым самомнением, попивая свое фруктовое пиво... и
- Они считают, что отличаются от нас.
I've been taking abuse from snot-nosed kids for 20 years.
They're always in here with their snotty attitudes, drinking their fruity microbrews, spouting some philosophy like it means a damn thing.
- Thinking they're different than us.
Скопировать
Знаешь, я выслушивал оскорбления от сопляков в течение 20 лет.
Я имею в виду, они всегда приходили сюда с их сопливым самомнением, попивая свое фруктовое пиво... и
- Они считают, что отличаются от нас.
I've been taking abuse from snot-nosed kids for 20 years.
They're always in here with their snotty attitudes, drinking their fruity microbrews, spouting some philosophy like it means a damn thing.
- Thinking they're different than us.
Скопировать
Привет.
Я возьму это, пару фруктовых резинок и бочонок пива, пожалуйста.
Чего-нибудь...
Hi.
I'll take this, some fruity gum, and a keg of beer, please.
Something...
Скопировать
И брал с пациентов столько, сколько они могли заплатить, он принимал вызовы на дом...
А перед Рождеством пациенты оставляли на его крыльце... стейки, свитеры ручной вязки, бочонок пива, фруктовый
Я проводил с ним мало времени.
And he would let the patients pay whatever they could, he made house calls...
And around Christmas time, patients would just leave stuff at our front door... steaks, hand-knitted sweaters, keg of beer, fruitcake.
I didn't get that much time with him.
Скопировать
Людочка!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
Lubochka!
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
Скопировать
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Ага.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Ok.
Скопировать
Хорошо.
- И пиво.
- Слушаюсь, сэр.
Yeah.
- And a pint.
- Yes, sir.
Скопировать
Если хотите, можете заказать прохладительные напитки
- Пиво есть?
- Алкоголь не подаем
If you want a cold drink now...
- Can I have a beer?
- We can't serve alcohol...
Скопировать
- Но он может заказать, что-то другое.
Пиво.
- Ну как, ты нашел ее?
- But he can order something else.
A beer.
- So, did you find her?
Скопировать
- Пока еще нет, но я могу подождать.
Пиво для Максенса.
- Он ее нашел?
- Not yet, but I can wait.
A beer for Maxence.
- Did he find her?
Скопировать
Я...
И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Скопировать
Выкатывайте бочки,
Выкатывайте бочки пива...
Шесть!
Roll out barrels
Roll out barrels of beer
Six!
Скопировать
Доченька!
Налей ему пива и накорми досыта.
Артистов надо уважать.
Daughter!
Pour him a beer and give him all he wants to eat.
Artists should be respected.
Скопировать
Вас никто не гонит.
В доме есть пиво?
Я спросил, в доме есть пиво?
Nobody's rushing you.
Is there any beer in the house?
I said, "Is there any beer in the house?"
Скопировать
В доме есть пиво?
Я спросил, в доме есть пиво?
Может, я посмотрю?
Is there any beer in the house?
I said, "Is there any beer in the house?"
Would you like me to look?
Скопировать
Может, я посмотрю?
В доме нет пива.
Пива нет.
Would you like me to look?
There's no beer in the house.
There is no beer.
Скопировать
В доме нет пива.
Пива нет.
Это моя беда.
There's no beer in the house.
There is no beer.
That's my trouble... beer.
Скопировать
Это моя беда.
Пиво. Я могу выпить десять банок за ночь.
Когда принесут белье?
That's my trouble... beer.
I can drink 10 cans in a night... of beer.
My laundry come back today?
Скопировать
Ну, это может быть.
, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи
Не касайтесь этого.
Well, that's as may be.
But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me.
Don't touch that.
Скопировать
О. Спасибо, но я... на самом деле у меня на него аллергия.
Я предпочёл бы выпить пива.
- Я возражаю!
Oh. Thank you but I... actually I'm a bit allergic.
I'd prefer some beer.
- I object!
Скопировать
Браво мастеру!
Хозяин, пива мастеру.
Доченька!
Bravo!
Innkeeper, beer for the marionettist!
Daughter!
Скопировать
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
Кстати, коль речь зашла о крови...
- Пиво, виски, тоник?
- Тоник!
Speaking of blood, I'm dying of thirst.
Beer, scotch, tonic ?
- Tonic !
Скопировать
Позже.
Пиви, ты просто прелесть!
Идём, Питер.
Later.
Don't you look beautiful, Peewee!
Come on, Peter.
Скопировать
О, он - прелесть!
Пиви!
Питер! - Проходите.
Peewee!
Peter!
- Come on down.
Скопировать
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
Скопировать
Твоя старая комната всё ещё ждёт тебя, ты же знаешь.
Мы можем поселить Пиви и Питера в старой комнате Джени, рядом с папиной.
С другой стороны, мы, конечно, не хотим быть непорядочными по отношению к парню.
Your old room is still there waiting for you, you know.
We can put Peewee and Peter in Janie's old room right next to Dad.
On the other hand, of course, we certainly don't want to be unfair to the boy.
Скопировать
Пива!
Пива, Джованна!
Попробуете как-нибудь пиво моего старика.
Beer!
Beer, Giovanna!
But you'll try my old man's beer someday.
Скопировать
Пива, Джованна!
Попробуете как-нибудь пиво моего старика.
У меня.
Beer, Giovanna!
But you'll try my old man's beer someday.
At my place.
Скопировать
Немного цианистого калия.
Я приготовил виски, но знал, что он будет пить пиво.
Думали, я на такое не способен? Правда?
A bit of potassium cyanide.
I had prepared the whisky, but I knew he'd have a beer.
You thought I wasn't capable of doing it, didn't you?
Скопировать
- Прошу прощения.
- Три пива и один Швальбенвинкель.
Ваше здоровье!
I'm sorry.
Three beers and Schwalbenwinkel, please.
Prosit. Prosit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фруктовое пиво?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фруктовое пиво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
